Laserfiche WebLink
4 ACCENT ON <br />LANGUAGES <br />Real-time Turnaround <br />With over two decades of experience in providing interpretation and translation services, <br />Accent has perfected efficient workflows to ensure real-time interpretations for calls and <br />meetings. Our comprehensive Content Management Systems (CMS), Translation Management <br />Systems (TMS), and Computer -Assisted Translation (CAT) tools, coupled with experienced <br />personnel, allows for streamlined rescheduling processes for translation and interpretation, <br />enabling swift and accurate communication. Additionally, our project managers specialize in <br />coordinating fast turnaround times for written materials, ensuring same -day confirmation for <br />interpretation requests and next -day translation delivery without compromising quality. Accent <br />will gladly accommodate any emergency requests and do our best to assist the City. <br />Minimum requirements for linquists <br />Interpreters must be able to accurately render oral communication involving two or more <br />individuals. The interpreter must be able to accurately translate communication from all <br />involved parties. In the event of meetings that are emotional in nature, interpreters are <br />required to provide interpretation in difficult conditions and remain unbiased. The following is a <br />quick summary of the interpretation skills and role of the interpreter: <br />• Must be native in the target language. <br />• Linguists' minimum requirements include favorable ILR-scale results (3+ or higher) and, <br />in addition to 3+ years of experience. <br />• Must be bi-cultural in addition to being bilingual. <br />• Must be a cultural liaison between the client and the LER <br />• Must have a good command of both languages. <br />• Offer accurate and complete rendition. <br />• Avoid interaction with the client without the government representative or social <br />worker's permission. <br />• Remain impartial and unbiased: The interpreter must not provide private opinions. <br />• Use of the proper protocol: The interpreter must use the first person when interpreting <br />and the third person when asking for clarification or repetition. <br />• Notify Accent and the City immediately of any conflict of interest. <br />Accent relies on standards based on accepted interpreting quality standards, code of ethics, and <br />customer feedback. The following are the requirements to ensure that interpreters comply with <br />industry standards (as per the American Society of Testing and Materials, ASTM): <br />• Command of Foreign language <br />• Attention skills <br />• Analytical skills <br />• Memory skills <br />• Language transfer skills <br />• Note -taking skills <br />• Cultural Awareness <br />• Clear and audible speech <br />• Demeanor appropriate to setting <br />Accent on Languages Response 24-022A 21 <br />Volume I - SOQ <br />